Technical Translation

When you get right down to the heart of the matter, technical communications — both written and oral — are the pulse of FLS' expertise.

FLS has a reputation for expertise in technical translation and subject matter versatility. From engineering and industrial texts, IT and computer software and hardware manuals, industrial operations and parts manuals, medical and pharmaceutical documentation, and much more — FLS translators and editors follow a tried and true axiom of translation: Use a native speaker of the language to translate English into that language. Combine that with FLS' renowned written Job Process, their T/I Quality Management System, and their loyal adherance to corporate Core Values — from start to finish, FLS provides the most comprehensive foreign language technical translations anywhere!

Most technical translation projects fall under:

Legal Translation

Patents. FLS has translated patents in many languages, notably Japanese, German, French, Chinese, Korean, Russian, Italian, Dutch, Spanish, the Scandinavian languages, and many more.

Fifteen Years Translating for the U.S. Patent and Trademark Office. In the 15 years FLS has worked as a contractor to the U.S. Patent and Trademark Office, they have translated hundreds of patents and millions of words in more than ten languages.

FLS translators specialize in understanding how a patent is written and how it is presented, with careful attention paid to each detail described in the patent application. The patent and the patent application process are usually tied closely to the legal aspects of patent law and may include a variety of detailed documents relative to patent litigation such as discovery documents and drawings and schematics. It is important that FLS translators and editors be matched to the job according to their expertise, and may require a team of experts working together.

FLS certified patent translators and editors are assigned to a project according to their wide-ranging oral and written linguistic capabilities, language fluency, and educational background; and according to their flexibility in terms of subject matter and legal terminology, to ensure their clients receive the best product at the best price.

Law Firms and Legal Entities. Answering the need in both the courtroom and other legal settings, FLS translators and interpreters work tirelessly to supply an accurate and authentic interpretation, or to speedily produce supporting documentation, which keep legal customers knowledgeable and informed about their cases.

Health and Human Services

The complexity of Latin-based medical terminology makes translating technical documents for the medical and pharmaceutical industry into another language, a highly specialized process requiring distinct qualifications. FLS has that depth of experience and language flexibility.

Medical and Pharmaceutical Industries: A Language Of Its Own. Many people will say the medical and pharmaceutical industry speaks its own language. The pharmaceutical industry alone uses a cross between modern medical Latin and creative marketing jargon in naming their products - so imagine how difficult it can be translating medical documents and technical drug descriptions from a degraded form of English, into another language!

Translating medical documentation is often a matter of restating or clarifying the existing language into something the lay-person can understand. For instance, "Findings were positive for the presence of obliteration of peniprostatic fat planes secondary to tumor infiltration.” Without a medical background, it isn't likely you would understand this sentence means that the doctor found a tumor in the patient's prostate gland.

In order for FLS translators to successfully translate medical documentation into another language, they must first understand it in its original language.

Demand For Excellence. FLS' demand for translators and editors who have an equal balance between language proficiency, hands-on training, and subject matter expertise, work hand-in-hand with their T/I Quality Management System to build a meticulous system of checks and balances within their exhaustive Job Process to provide excellence in their product.

Whether you are in clinical research, a medical equipment manufacturer, a biotechnology company, pharmaceutical supplier, or in any other segment of the medical industry, you can depend on FLS!

Industrial and Manufacturing

Automotive manufacturers require multilingual technical manuals; IT software designers and distributors have multilingual product support literature; and railroad maintenance equipment companies require multilingual sales and marketing literature, just to name a few of the many commercial and industrial projects our technical team has provided.

When you buy a product requiring set-up instructions, you will often see those instructions in several languages. Products and services sold internationally require excellent translation skills to make their product understood in a variety of languages. The translations must be easy to understand and accurate in every language.

No machine, next door neighbor, or foreign exchange student studying English or Italian or French can provide the proficiency and accuracy these companies need, but FLS' certified translators can - and do!

designwise - professional business web development and internet marketing