Whether translating a patent, complaint, or immigration document, FLS specializes in assisting its clients in the legal sector with their communication needs.
First and foremost, FLS translators are native speakers of the target language with subject matter expertise and experience in legal translations. Many of these translators hold law degrees from their native country. We provide services for general business, litigation, complaints, licensing agreements, tax filings, and depositions. The FLS translation team provides the assurance you need to proceed with your legal strategy.
Our translators work around the clock to meet their deadlines. Sometimes we even have translators working from their homeland as they visit family and friends and refresh their knowledge regarding the newest cultural trends in their native countries! Our translators’ dedication is part of what makes our work exceptional.
Translating and certifying legal documents for our clients in Alabama, the Southeast, and the entire US is one of FLS’s specialties. We certify hundreds of documents every year that are recognized by government agencies and other legal entities. During this process, a designated practice manager interacts with clients and brings these detailed translations up to a publishable level. These small but significant jobs are very important to our community, our state, and to the wider general public.
In our earliest years in business, FLS realized the potential to assist individuals, thereby helping communities, in having their legal documents translated authentically and accurately. One day, a very frustrated person walked into our office to ask for our help. She could not enroll in any college in the state because she only had her original birth certificate and transcripts, which were all in Russian. Were we able to help? Yes! We got on the phone with the State of Alabama and other agencies and found that through our business, and by using only credentialed professional translators who were not related to this person, the government entities would recognize our translations as official. We developed, at that moment, a statement of certification that we have applied to every legal document since then. Every week we produce translations that are used in legal, medical, or educational settings.
Why not ask a friend or family member to perform such translation… or do the translation yourself? Certification verifies the authenticity of the document and the accuracy of the translation. To be an authentic certified translation, accurately translated, the job process begins with an original foreign document. A team of professional linguists translate and edit the document and FLS’s practice manager formats the translation to closely resemble the original. A final proofing is performed as the last step in this meticulous process before adding the statement of certification.
What types of documents require certification?
Financial support documents
What types of life events require certification?
Insurance claims and paperwork
International job application process
Establishing residency in a foreign country
FLS has a 100% acceptance rate by all governing authorities. Our translations come with a certification statement from FLS, Inc. which declares the accuracy of the translation and bears our corporate seal. FLS’s job process ensures each customer is provided an accurate, localized, and expertly formatted translation.
Does longevity count when it comes to translation agencies? We know from experience that it does! What happens when a customer loses the original certified translation? FLS often receives calls asking about a document translated in years past. Most of the time it is a matter of finding that document in our archives, updating the certification, and re-delivering it to the customer for a small fee.
Answering the call in both the courtroom and other legal settings, FLS translators work tirelessly to supply an accurate and authentic translation, which keep legal customers knowledgeable and informed about their cases.
We have international corporations that rely on FLS to make sure their contracts and documentation are correctly translated, whether they originate from the U.S. company or the foreign customer. Companies involved in litigation must translate millions of words for courtroom and depositions. In some of the larger cases, FLS teams with other agencies in order to meet the demanding deadlines.
In the legal sector, our customers needing translation include, but are not limited to:
Various law firms in Alabama and surrounding states (We hold in confidence our private law firm clients, but we are happy to give references upon request)
Various economic development arms in Alabama and surrounding states
Corporate customers in Alabama and throughout the Southeast
Foreign Language Services
3609 Memorial Parkway SW
Huntsville, AL 35801