A challenge that all U.S. communities face is the need to supply hospitals, clinics, school systems, social service organizations, and mental health providers with multilingual services. FLS works with these providers daily and we consider it the most rewarding work that we do.

Whether a medical device used in an intricate hospital setting or a lab, a patient consent form or hospital discharge instructions, FLS assists health care providers and pharmaceutical manufacturers with translation that affects the lives of many. Hospitals and outpatient clinics all over Alabama have asked us to translate documentation allowing patients to understand what procedures they will be undergoing as well as how best to recuperate once back home. FLS translators have translated documents and patents pertaining to all aspects of medicine.

Medicine extends beyond hospitals and clinics into the realm of human services. What do employees do to keep healthy as a workforce? Is safety an important asset in the workplace? Oakstone Publishing hired FLS over fifteen years ago to translate their workforce newsletters Top Safety, Top Health, and Body Bulletin. We continue to do so on a monthly basis. Companies subscribe to these helpful newsletters on behalf of their employees. Readers learn safety and health tips ranging from dos and don’ts to good exercise regimens.

A Tennessee advertising firm representing a 501-C3 Foundation hired FLS to translate a series of brochures into Spanish, so that those families could also benefit from the Dolly Parton Imagination Library, which supplies free books to children, new-born babies to age 5.

Ten years ago, the Alabama Department of Human Resources (DHR) provided us the forms to translate so that families in all 67 counties would be aware of services. Thus, a family applying for food stamps would be handed a document in their language and then benefit from an FLS interpreter assisting in communications with the social worker. This became a more urgent need during the devastating Gulf Oil Spill of 2010, and later the traumatic Alabama tornadoes of 2011.

In 2014-15, FLS translated the phone system voice mail messages for all 67 counties in Alabama so that citizens who require services by the Department of Human Resources understood how to apply.

Huntsville Hospital patients entering the hospital, for whatever reason, feel safer and encouraged when they fill out a form in Spanish or read about a procedure, a consent, or aftercare instructions in their language. We assist various departments all over the hospital with translation requests, which effectively reinforce our interpreting services at outpatient clinics once the patient is discharged.